Just last week, I received maybe the first piece of editorial advice that I felt compelled to flat out reject: that Latinx writers have a moral obligation to not write stories in which Latinx characters are portrayed in the context of the drug war or violence or anything else
Our Emerging Writer's Contest has been extended!
We think of our sensory equipment as separate from that which it apprehends, that our eyes and ears passively convey particulars of the world to our brains. But seer and seen are not separate—looking at a gamma ray burst would detach your retinas.
I recently fell in love with Colm Tóibín’s The Master, a novel about the life of “master” writer Henry James. Notable writers such as Michael Cunningham describe the novel, shortlisted in 2004 for the Man Booker, as “almost shockingly close to the mystery of art itself.”
A new tax reform blueprint offers some sense of where the Administration wants to take tax policy—and what it means for writers.
Almost everything I know about character development, I learned by studying the portraits of Alice Neel, who painted portraits in the mid-20th century at a time when the art world considered portrait painting nearly irrelevant.
Over the past five years, France has witnessed, bemused, the emergence of a very special breed of master's programs—in creative writing. Today, in a country that’s supposedly one of the cradles of Western literature (or so we French love to believe), there are, all in all, three such programs.
Organizations engaged in the day-to-day work of running NEA-funded literary programs are continuing to serve their communities while facing potential budget cuts.
All of my attempted love poems sound like elegies, and so I’ve given up trying to write them for my beloved, lest I give the wrong impression. Occasionally, however, one will come to me like a windfall, a speck of gold in the pan.
Within the international literary community, the group most aggressively working toward refuting the underlying inhumanity of the Trump administration’s travel ban is an international journal of translation, Asymptote.