Seamus Heaney Archive
I reread Sylvia Plath this summer on a fairly remote island off Ireland’s Connemara coast. Plath had been there once in September of 1962. She and Ted Hughes accepted an invitation from the Irish poet, Richard Murphy, to visit him at his home in the country’s heralded west.
In Seamus Heaney’s acclaimed translation of Beowulf, the narrator describes Grendel and his mother’s fearsome raids, declaring that no one is safe “where these Reavers from Hell roam on their errands.” This was by far the most high-profile usage of the word “reaver,” an otherwise obscure and obsolete term
As Virginia Woolf famously observed, the best writing often begins with a rhythmical “wave in the mind,” an inner tempo around which syntax and diction are arranged, a guiding beat of artistic intuition that, when struck upon, makes it nearly impossible to set down the wrong word. Other writers
Because I’d just read “The Bridge,” which I only half-understood, rendering it sacrosanct to my wide-eyed freshman mind, I’d taken Hart Crane at his word when he wrote in an essay that “Sincerity is essential to all real poetry.” Rilke said it earlier in his own letter-turned-rule-book for all young
In 2009, I was at the annual AWP conference in Chicago, heading into a panel session about flash fiction. Coming out of the room from the last session was Audrey Niffenegger who, even without her name tag, would have been distinguishable by her auburn hair. “Excuse me,” I said.